Fotografia de Nebulossa a la final del Benidorm Fest

RTVE traduirà a diversos idiomes la lletra de 'Zorra' per a Eurovisió 2024

En els propers dies, RTVE publicarà la lletra de "Zorra" en altres llengües abans d'Eurovisió 2024.

"Zorra", la cançó amb què Nebulossa representarà Espanya a Eurovisió 2024, ja s'ha convertit en tot un fenomen musical i social. Actualment es troba al número 1 de les cançons més virals d'Espanya a Spotify i al número 3 d'allò més viral a nivell mundial. A més, entre les preseleccions nacionals, l'actuació de Nebulossa a la final del Benidorm Fest ja és la més reproduïda, ja que només en un dia acumula més de 600.000 visualitzacions.

Per aquest motiu, RTVE es troba immersa en el procés de traducció de la lletra de "Zorra" a diversos idiomes. El primer ha estat l'anglès i els propers dies es publicarà en altres llengües com el francès, l'alemany, l'italià, el portuguès o el suec.

El canal oficial de Nebulossa a YouTube anirà incloent el videoclip de la cançó amb els subtítols en els corresponents idiomes. Per tant, ja es pot veure el vídeo amb la lletra en anglès. Cal destacar que la cançó que Nebulossa interpretarà l'11 de maig a l'escenari de Malmö (Suècia) serà la mateixa versió que van presentar al Benidorm Fest.

Lletra de "Zorra" en català

Fotografia de Nebulossa a la final del Benidorm Fest
Nebulossa | RTVE

Ja sé que només soc una guineu
Que el meu passat et devora
Ja sé que soc l'ovella negra
La incompresa, la de pedra

Ja sé que no soc qui tu vols (ho sé)
Entenc que et desesperi (ho sé)
Però aquesta és la meva naturalesa
Canviar per tu em fa mandra

Estic en un bon moment
Només era qüestió de temps
Sortiré al carrer a cridar el que sento
Als quatre vents

Si surto sola soc la guineu
Si em diverteixo la més guineu
Si allargo i se'm fa de dia
Soc més guineu encara

Quan aconsegueixo el que vull (guineu, guineu)
Mai és perquè ho mereixo (guineu, guineu)
I encara que m'estigui menjant el món
No es valora ni un segon

Estic en un bon moment
Només era qüestió de temps
Sortiré al carrer a cridar el que sento
Als quatre vents

Estic en un bon moment (guineu, guineu)
Reconstruïda per dins (guineu, guineu)
I aquesta guineu que tant temies es va anar empoderant
I ara és una guineu de postal (guineu, guineu, guineu)

A la que ja no li va malament (guineu, guineu, guineu)
A qui tot li és igual
Lapideu-me, si ja total
Soc una guineu de postal

Jo soc una dona real (guineu, guineu, guineu)
I si em poso visceral (guineu, guineu, guineu)
De guineu passaré a xacal, t'hauràs ficat en un esbarzer
Soc una guineu de postal (guineu, guineu, guineu)

Estic en un bon moment
Només era qüestió de temps
Sortiré al carrer a cridar el que sento
Als quatre vents

Estic en un bon moment (guineu, guineu, guineu)
Reconstruïda per dins (guineu, guineu, guineu)
I aquesta guineu que tant temies es va anar empoderant
I ara és una guineu de postal